He kai kai kai i Macau.

He roa te hītori o Macau, te whenua Potukara o mua, ā, ināianei he rohe whakahaere motuhake o Haina, he hītori roa mo te mahi i ngā ahurea me ngā kai rerekē. Nā tēnei i hua ai tētahi tirohanga taunaki, rerenga kē hoki e whakahere ana i ngā rīhi paetata, aowhānui hoki.

Ko ētahi o ngā rīhi paetata tino rongonui i Macau ko:

Galinha à Africana: he rīhi pīkaokao i whakaaetia e Awherika, a, he raihi.

Ko Macanese Fried Rice: he rihi Raiti Fried me ngā āhuatanga mai i Potukara, Haina me Īnia.

Advertising

Minchi: he rihi mīti kau mīti kau, he parareka me nga aniani.

Pork Chop Bun: he hanawiti me te poaka poaka.

Chicken o Awherika: he rīhi pīkaokao i hangaia e whai take ana i roto i te kai o Awherika.

I tua atu i ēnei rīhi paetata, kei te kāinga hoki a Macau ki ngā wharekai aowhānui e whakahere ana i ngā rīhi mai i Uropi, te Rāwhiti o Waenganui, Īnia me ētahi atu wāhi o te ao. E mōhiotia ana hoki a Macau mo ōna whare kawhe tino pai me ōna whare tī, e tuku ana i te whānui o nga inu me nga kai.

Heoi, i a koe i Macau, he nui nga mahinga māia hai tango i te painga!

"Eine

Galinha à Africana.

Ko "Galinha à Africana" he rīhi tauhira mai i Macau e whai take ana i roto i te kai o Awherika. Ko te pīkaokao me te raihi, me nga mea kakara me ngā mea whakarato i whakamahia hei whakarite rerekē i runga anō i te kaihoko, i te wharekai rānei.

E mōhiotia ana te rihi mo tōna reka, te ngahau, ā, he rite tonu te mahi ki nga manga pēnei i te pepa me nga aniani. I te nuinga o te wā ka tukuna hei wāhanga o tētahi tahua nui ake, hei akoranga matua rānei, ā, he kai pai mō te kokoti tina, hapa rānei.

Mēnā kei te haere koe ki Macau, me whakaaro koe ki tētahi haerenga ki tētahi wharekai e "Galinha à Africana" i runga i te tahua hei tauira i tētahi rihi paetata tūturu!

"Galinha

Macanese Fried Rice.

He rīhi kaingākautia te "Macanese Fried Rice" mai i Macau e whakakotahi ana i ngā āhuatanga mai i te kai Potukara, Hainamana, Īnia hoki. Ko te raihi parai, he rite tonu te whāranu ki nga manga pēnei i te pepa, i te aniani me te pī, ā, ka taea hoki te whakarite ki te mīti, ki te kaimoana, ki te hēki rānei.

E mōhiotia ana te rihi mo tōna ngahau me tōna āhuatanga, i te mea he rerekē te whakarite i runga anō i te kaihoko, i te wharekai rānei. I te nuinga o te wā e mahi ana hei wāhanga o tētahi tahua nui ake, hei rīhi tūkotahi rānei, he kōwhiringa pai tēnei mo te kokoti tina, hapa rānei.

Mēnā kei Macau koe, me whakaaro koe ki tētahi toro ki tētahi wharekai e "Macanese Fried Rice" i runga i te tahua hei tauira i tētahi rihi paetata tūturu me te wheako i ngā āhuatanga ahurea e hanga ana!

"Macanese

Minchi.

Ko "Minchi" he rīhi tauhira no Macau, arā ko te mīti kau mīti kau, ngā parareka me nga aniani. I te nuinga o te wā e mahi ana ki te raihi, a, ko tētahi o nga rīhi tino kai i Macau.

E mōhiotia ana te rihi mo tōna ngahau ngāwari, engari ka kitea i roto i nga wharekai maha me ngā huarahi i Macau. I te nuinga o te wā e mahi ana hei wāhanga o tētahi tahua nui ake, hei akoranga matua rānei, he kōwhiringa pai tēnei mō te kokoti tina, hapa rānei.

Mēnā kei Macau koe, me whakaaro koe ki tētahi toro ki tētahi wharekai whai "Minchi" i runga i te tahua hei tauira i tētahi rihi paetata tūturu me te wheako i te tikanga tohu a Macau!

"Köstliche

Pork Chop Bun.

He kai paingia te "Pork chop bun" i Macau. I ētahi wā, he moka parāoa kī tonu i te parāoa me te poaka parai hōhonu, i ētahi wā e mahi ana ki te tamaiti me te sauces pēnei i te ketchup, i te meke rānei. I te nuinga o te wā he kawe tēnei rihi, ā, ka kitea i roto i nga whare tunu taro, i nga wāhi kai tiriti me ngā pātaka āwhina i Macau.

E mōhiotia ana mō tōna pahekotanga o ngā kaihoko me te ōritetanga mārō, he kōwhiringa pai te moka poaka mo tētahi kai tere, māhora hoki i te haere. I te nuinga o te wā e hākinakina ana he kai kai, he kai ahiahi rānei, ā, he kōwhiringa tino pai ki te hunga e kimi ana i tētahi kai iti i waenganui i ngā kai.

Mēnā kei te haere koe ki Macau, me tino whakamātau koe i tētahi hanawiti me te poaka poaka kia whiwhi ai koe i tētahi o ngā kai tino pai o te taone!

"Pork

Ko Te Chicken o Āwherika.

Ko "Awherika Chicken" he rihi e kiia ana i takea mai i Macau, ā, e whakaaetia ana e ngā kaihoko o Awherika me te Potukara. He rihi pīkaokao pīkaokao, ko te nuinga o te wā, he pīkaokao i roto i te ranunga me te pepa chili, kātahi ka paraitia ki te aniani, ki ngā pepa me ētahi atu manga.

E mōhiotia ana te rihi mo tōna kaha, i te māngere, i te toenga tino tika o te māngere, te reka me te māngere. He kōwhiringa pai ki te hunga e pīrangi ana ki te kai kai, ā, he rite tonu te mahi ki te raihi, ki te parāoa rānei ki te whakataurite i te māngere.

Mēnā kei te haere koe ki Macau, ā, kei te kimi koe i tētahi kai ahurei, reka hoki, he tino whai painga te "Awherika Chicken". Ka taea e koe te kite i runga i te tahua o ngā wharekai paetata maha me ngā wharekai e taea ai e koe te ngahau ki te āhua o te take ahurea taunaki o Macau.

"Sehr

Ngā Whakapakū.

E mōhiotia ana a Macau mo tōna ahurea taunaki, rerenga kē hoki, a, ko ērā anō ōna whakapakū. Anei ētahi o ngā whakapakū tino kaingākau, rongonui hoki ka taea e koe te whakamātau i Macau:

Whakapiri de Nata: He paraihe Potukara tēnei kī tonu i te pūtake mārō me te kirīmi kirīmi. He tēpara tērā i Macau, a, ka kitea i roto i nga whare tunu taro me nga wharekai maha o te taone.

Ngā pihikete aramona: Ko ēnei pihikete mārō, reka hoki e hangaia ana mai i ngā aramona, ā, he kai pai ki Macau. I te nuinga o te wā e hākinakina ana rātau ki te tī, ki te kawhe rānei, ā, ka kitea i roto i te nuinga o nga kaihanga taro me nga toa o te rohe.

Ko te purini miraka koni: I hangaia tēnei purini i te miraka me te huka, a, he rite tonu te mātao. He mārama, he tāmata te mahinga e paingia ana i Macau, ā, i te nuinga o te wā e hākinakina ana i muri i te kai.

Ko Lotus Seed Milk Pudding: I hangaia mai i te miraka, i te huka, i te kākano kākano, he kōwhiringa pai tēnei purini mo te hunga e kimi ana i tētahi kai reka, kirīmi hoki. I te nuinga o te wā e hākinakina ana he kai, i muri rānei i te kai.

Sweet Tofud Pudding: I hangaia tēnei purini i te tofu ngohengohe, i te syrup me ētahi atu mea whakarato. He mahinga māeneene, he kirīmi e paingia ana i Macau, ā, he tino hākinakina te mātao.

Ahakoa he niho reka tāu, he pai ake rānei ki tētahi mea nui ake, kaore he iti o ngā whakapakū reka i Macau.

"Himmlischer

Ngā Beverages.

E mōhiotia ana a Macau mō tōna ahurea taunaki, rerenga kē hoki, ā, kei roto hoki ōna inu. Anei ētahi o ngā inu tino rongonui, kaingākau hoki ka taea e koe te whakamātau ki Macau:

waina Potukara: He roa te hītori o te tauhokohoko o Macau ki Potukara, ā, he whānui, he pai hoki te waina Potukara i te rohe. He tino pai rawa atu nga wāina whero me te mā mai i nga rohe o Douro me Alentejo.

Tī: He tēpara a Tea i Macau, ā, e hākinakina ana e nga tūruhi me nga tūruhi. Mai i te tī Hainamana tūturu ki te tī Potukara, he maha nga momo rerekē hei kōwhiri mai i Macau.

kawhe: E paingia ana hoki te kawhe i Macau, a, he maha nga wharekai me nga whare kawhe e tuku ana i nga inu kawhe maha. Mai i te kōpeketanga ki te pōtae, he inu kawhe mo ia ngahau.

Miraka tī: He inu pai te tī miraka i Macau, a, ka hangaia mai i te tī pango, te miraka me te huka. I te nuinga o te wā e mahi ana ki nga peara tapioca, a, he tēpara i roto i nga rūma tī maha o te rohe.

Wai coconut: He inu tāmata, he inu wai waiwai e wātea whānuitia ana i Macau. I te nuinga o te wā e mahi ana i roto i te koni, a, he huarahi tino pai ki te whakamātao i nga rā wera.

Ahakoa e hiahia ana koe ki te inu wera, mātao rānei, kaore he iti o nga inu reka i Macau.

"Kokoswasser